Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua cinese (I annualità)

Oggetto:

Chinese language (1st year)

Oggetto:

Anno accademico 2016/2017

Codice dell'attività didattica
L0025
Docente
Veronica Regis (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea triennale in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
L0025 (STU0035) - 12 cfu
SSD dell'attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Nessuno
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Acquisizione delle categorie grammaticali di base e delle strutture sintattiche fondamentali. Apprendimento della pronuncia di tutte le sillabe della lingua cinese nei quattro toni. Apprendimento delle regole per la scrittura dei caratteri cinesi e della trascrizione fonetica pinyin. Acquisizione di un bagaglio lessicale di base per una comunicazione elementare, orale e scritta.

Acquisition of Mandarin Chinese basic grammatical categories and syntactical structures. Acquisition of the basic principles of Mandarin Chinese phonetics (tones and syllables), of Pinyin phonetic transcription and rules for writing Chinese characters. Acquisition of a basic vocabulary for written and oral communication.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

Lo studente sarà in grado di sostenere una conversazione elementare e di descrivere le categorie grammaticali e le strutture sintattiche apprese (prova orale); sarà inoltre in grado di leggere e tradurre brani in lingua cinese dalla struttura sintattica non complessa e di tradurre in cinese periodi dalla struttura sintattica non complessa (prove scritte). Al termine del primo anno di corso, lo studente avrà appreso a scrivere correttamente in cinese circa 400 tra i caratteri cinesi di uso frequente usati, sia nelle forme originali sia nelle forme semplificate. Saprà riconoscere, tradurre e utilizzare in composizione scritta un patrimonio base di circa 600 vocaboli.

Students will be able to carry out basic everyday conversation and to describe grammatical and syntactic structures studied in class (oral exam); they will be able to read and translate short and simple Chinese texts and to translate non-complex sentences into Chinese (written exam). By the end of the first year, students should be able to write approximately 400 basic Chinese characters, both in simplified and non-simplified form. They should be able to read, translate and utilize a basic set of about 600 words in a written composition.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Il corso sarà erogato in modalità frontale, con possibilità di ricorso ad attività laboratoriali.

The course will be delivered in front mode, with the possibility of recourse to laboratory activities

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

PROVA SCRITTA Dettato; Prova conoscenza delle versioni semplificata e non semplificata dei caratteri; Traduzione di proposizioni dalla sintassi non complessa dall'italiano in cinese (prova senza dizionario), Traduzione di un brano dal cinese (prova con dizionario).

Nota Bene: Le prove si svolgono in due giornate. Nella prima giornata verrà affrontata la prova caratteri e il dettato. Coloro che supereranno con esito positivo queste due prove verranno ammessi alla seconda giornata di prove. La prova scritta è strettamente propedeutica all'orale

PROVA ORALE Gli studenti dovranno: conoscere le basi della fonetica del cinese mandarino e le norme di trascrizione pinyin; essere in grado di descrivere e padroneggiare la grammatica e la sintassi fondamentale; saper sostenere una semplice conversazione in lingua. Dovranno conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, ivi compresi i testi di narrativa, per i quali dovranno essere in grado di fornire anche un corretto inquadramento storico.

WRITTEN EXAM – dictation; testing simplified and non-simplified versions of characters; translation of sentences from the complex syntax – Italian to Chinese (without using a dictionary), translation of an excerpt from Chinese (using a dictionary).
Please note: exams
will be held over two days. The first day will feature tests for dictation and  Chinese characters. Students who successfully pass these two tests will be permitted to sit to the second day. The written test gives access to the oral exam.
ORAL EXAM
students will have to: learn the basics of Mandarin Phonetics and Pinyin transcription rules; be able to describe and master basic grammar and syntax; be able to have a simple conversation. Students should be familiar with the content of the texts provided for the examination, including suggested works of fiction and their historical context.

Oggetto:

Attività di supporto

Lettorato con docente madrelingua (annuale) ed esercitazioni di grammatica e traduzione (II semestre)

“Lettorato” with mothertongue instructor (annual course), grammar and translation classes (2nd semester)

 

Oggetto:

Programma

 

Il corso affronta gli elementi di base della grammatica, della sintassi, della fonetica e della scrittura della lingua cinese. Il corso si aprirà con una breve introduzione alla storia della lingua e della scrittura cinese, ai principi di base della scrittura in caratteri e alla loro trascrizione fonetica. Tema centrale del corso sarà l'analisi e lo studio delle categorie grammaticali fondamentali e della sintassi di base del cinese mandarino. La parte finale del corso include l’applicazione della parte teorica affrontata alla traduzione in italiano di alcuni brevi testi. Particolare attenzione sarà rivolta all’acquisizione di un metodo sistematico per lo studio e la memorizzazione dei caratteri cinesi.

This course will provide students with the basic structures of Chinese grammar and syntax, basic phonetics and transcription rules and writing rules for Chinese characters. History of Chinese language and writing shall be introduced, together with Chinese characters writing and Pinyin transcription instruction. The main focus shall be on grammatical categories and non-complex syntax of Mandarin Chinese. The final part applies the theoretical part of the course to the translation of some short texts. Great attention will be devoted to the acquisition of a proper method for memorizing Chinese characters. 

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Abbiati Magda, La lingua cinese, Cafoscarina, 1992.
Abbiati Magda, Grammatica del cinese moderno, Cafoscarina, 1998
Abbiati Magda, Zhang Ruoying, Dialogare in cinese, Cafoscarina, 2010
Alleton Viviane, La scrittura cinese. Astrolabio, 2006

 LETTURE OBBLIGATORIE:
Bi Feiyu, I maestri di Tuina, Napoli, Sellerio, 2012
Liu Zhenyun, Oggetti smarriti, Metropoli d’Asia, 2015
Mo Yan, Le canzoni dell’aglio, Torino, Einaudi, 2014
Qiu Xiaolong, Cyber China, Marsilio, Venezia, 2015
Xu Zechen, Correndo attraverso Pechino, Sellerio, 2014
Yu Hua, La Cina in dieci parole, Feltrinelli, 2012

DIZIONARI CONSIGLIATI:
Dizionario cinese-italiano (a cura di Giorgio Casacchia, Bai Yukun), Cafoscarina, 2013
Dizionario Italiano-Cinese, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1997

Abbiati Magda, La lingua cinese, Cafoscarina, 1992.
Abbiati Magda, Grammatica del cinese moderno, Cafoscarina, 1998
Abbiati Magda, Zhang Ruoying, Dialogare in cinese, Cafoscarina, 2010
Alleton Viviane, La scrittura cinese. Astrolabio, 2006

 LETTURE OBBLIGATORIE:
Bi Feiyu, I maestri di Tuina, Napoli, Sellerio, 2012
Liu Zhenyun, Oggetti smarriti, Metropoli d’Asia, 2015
Mo Yan, Le canzoni dell’aglio, Torino, Einaudi, 2014
Qiu Xiaolong, Cyber China, Marsilio, Venezia, 2015
Xu Zechen, Correndo attraverso Pechino, Sellerio, 2014
Yu Hua, La Cina in dieci parole, Feltrinelli, 2012

DIZIONARI CONSIGLIATI:
Dizionario cinese-italiano (a cura di Giorgio Casacchia, Bai Yukun), Cafoscarina, 2013
Dizionario Italiano-Cinese, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1997



Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Lunedì10:00 - 12:00Aula 19 Palazzo Nuovo - Piano primo
Martedì10:00 - 12:00Aula 19 Palazzo Nuovo - Piano primo
Mercoledì10:00 - 12:00Aula 19 Palazzo Nuovo - Piano primo

Lezioni: dal 20/09/2016 al 11/01/2017

Oggetto:

Note

Il lettorato annuale e gli incontri di esercitazione del II semestre sono parte integrante del corso. Gli incontri di esercitazioni prevedono un test finale il cui superamento contribuirà a completare il voto della prova scritta.

The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") and the language practice (second semester, Italian teacher, "esercitazioni", including a final test) are part of this course.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 14/09/2016 11:00

Location: https://asiaeafrica.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!