Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua cinese (I annualità)

Oggetto:

Chinese language (1st year)

Oggetto:

Anno accademico 2018/2019

Codice dell'attività didattica
L0025
Docenti
Tanina Zappone (Titolare del corso)
Caterina Viglione (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea triennale in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno 2° anno
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
L0025 (STU0035) - 12 cfu
SSD dell'attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Nessuno
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il corso mira a fornire una conoscenza di base delle categorie grammaticali e delle strutture sintattiche fondamentali della lingua cinese, e una conoscenza completa dei fondamenti di fonetica cinese (sillabe e toni), delle regole di scrittura dei caratteri e del pinyin. È prevista l'acquisizione di un bagaglio lessicale di base, destinato alla produzione di frasi semplici, in forma orale e scritta.

The course aims at providing students with basic knowledge of Mandarin Chinese grammatical categories and syntactical structures, and full knowledge of the basic principles of Mandarin Chinese phonetics (tones and syllables), of Pinyin phonetic transcription and of rules for writing Chinese characters. Students will acquire a basic vocabulary for written and oral communication.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Lo studente sarà in grado di sostenere una conversazione elementare e di descrivere le categorie grammaticali e le strutture sintattiche apprese (prova orale); sarà inoltre in grado di leggere e tradurre brani in lingua cinese dalla struttura sintattica non complessa e di tradurre in cinese periodi dalla struttura sintattica non complessa (prove scritte). Al termine del primo anno di corso, lo studente avrà appreso a scrivere correttamente in cinese circa 400 tra i caratteri cinesi di uso frequente usati, sia nelle forme originali sia nelle forme semplificate. Saprà riconoscere, tradurre e utilizzare in composizione scritta un patrimonio base di circa 600 vocaboli.

Students will be able to carry out basic everyday conversation and to describe grammatical and syntactic structures studied in class (oral exam); they will be able to read and translate short and simple Chinese texts and to translate non-complex sentences into Chinese (written exam). By the end of the first year, students should be able to write approximately 400 basic Chinese characters, both in simplified and non-simplified form. They should be able to read, translate and utilize a basic set of about 600 words in a written composition.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Il corso sarà erogato in modalità frontale, con possibilità di ricorso ad attività laboratoriali.

The course will be delivered in front mode, with the possibility of recourse to laboratory activities.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

PROVA SCRITTA Primo giorno: dettato; conversione in caratteri di tre frasi dal pinyin (50/60 caratteri); test di scrittura con ordine dei tratti (5 caratteri). Secondo giorno: traduzione di proposizioni dalla sintassi non complessa dall'italiano in cinese (durata: un'ora; prova senza dizionario), traduzione di un brano dal cinese (durata: un'ora e mezza; prova con dizionario cartaceo).

Nota Bene: Le prove si svolgono in due giornate. Coloro che supereranno con esito positivo queste due prove verranno ammessi alla seconda giornata di prove. La prova scritta è strettamente propedeutica all'orale

PROVA ORALE Gli studenti dovranno: conoscere le basi della fonetica del cinese mandarino e le norme di trascrizione pinyin; essere in grado di descrivere e padroneggiare la grammatica e la sintassi fondamentale; saper sostenere una semplice conversazione in lingua. Dovranno conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, ivi compresi i testi di narrativa, per i quali dovranno essere in grado di fornire anche un corretto inquadramento storico.


Scrivi testo qui...


Write text here...


Scrivi testo qui...


Write text here...

Oggetto:

Attività di supporto

 
 
Oggetto:

Programma

Da definire.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Abbiati Magda, La lingua cinese, Cafoscarina, 1992.
Abbiati Magda, Grammatica del cinese moderno, Cafoscarina, 1998
Abbiati Magda, Zhang Ruoying, Dialogare in cinese, Cafoscarina, 2010
Alleton Viviane, La scrittura cinese. Astrolabio, 2006 oppure Alleton Viviane, La sfida della scrittura cinese, 2012, Carocci Editori
 
DIZIONARI CONSIGLIATI:
Casacchia G., Bai Yukun, Dizionario cinese-italiano, Venezia,  Cafoscarina, 2013
Dizionario Italiano-Cinese, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1997
Zhao Xiuying, Il dizionario di Cinese. Dizionario Cinese-Italiano, Italiano-Cinese, Zanichelli, Bologna 2013
Zhang Shi Hua, SFLEP Dizionario Conciso Italiano-Cinese Cinese-Italiano, Waiyu jiaoyu chubanshe, Shanghai 2006 (riedizione italiana: Dizionario cinese-italiano italiano-cinese, Hoepli, Milano 2007)
Shehui Kexueyuan, Contemporary Chinese Dictionary, Chinese-English Edition , Foreign Language Teaching and Research Press, 2003
 
 LETTURE OBBLIGATORIE:
 
1. A Yi (Autore), S. Pozzi (Traduttore), E adesso?
2. Heng Liu (Autore), F. Lafirenza (Traduttore), La vita felice del ciarliero Zhang Damin
3. Li Kunwu e Ôtié, Philippe, Una vita cinese 2, il tempo del partito
4. Yan Lianke, Il podestà Liu e altri racconti
5. di Heams-Ogus Thomas, Centosedici cinesi, circa
6. Kerry Brown (Autore), A. Bissanti (Traduttore), L'amministratore del popolo. Xi Jinping e la nuova Cina
7. Yu Hua e S. Pozzi, Mao Zedong è arrabbiato. Verità e menzogne dal pianeta Cina

Abbiati Magda, La lingua cinese, Cafoscarina, 1992.

Abbiati Magda, Grammatica del cinese moderno, Cafoscarina, 1998
Abbiati Magda, Zhang Ruoying, Dialogare in cinese, Cafoscarina, 2010
Alleton Viviane, La scrittura cinese, Astrolabio, 2006
 
Casacchia G., Bai Yukun, Dizionario cinese-italiano, Venezia,  Cafoscarina, 2013
Dizionario Italiano-Cinese, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1997
Zhao Xiuying, Il dizionario di Cinese. Dizionario Cinese-Italiano, Italiano-Cinese, Zanichelli, Bologna 2013
Zhang Shi Hua, SFLEP Dizionario Conciso Italiano-Cinese Cinese-Italiano, Waiyu jiaoyu chubanshe, Shanghai 2006 (riedizione italiana: Dizionario cinese-italiano italiano-cinese, Hoepli, Milano 2007)
Shehui Kexueyuan, Contemporary Chinese Dictionary, Chinese-English Edition , Foreign Language Teaching and Research Press, 2003
 
Reading list: 
 
1. A Yi (Autore), S. Pozzi (Traduttore), E adesso?
2. Heng Liu (Autore), F. Lafirenza (Traduttore), La vita felice del ciarliero Zhang Damin
3. Li Kunwu e Ôtié, Philippe, Una vita cinese 2, il tempo del partito
4. Yan Lianke, Il podestà Liu e altri racconti
5. di Heams-Ogus Thomas, Centosedici cinesi, circa
6. Kerry Brown (Autore), A. Bissanti (Traduttore), L'amministratore del popolo. Xi Jinping e la nuova Cina
7. Yu Hua e S. Pozzi, Mao Zedong è arrabbiato. Verità e menzogne dal pianeta Cina


Oggetto:

Note

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 21/02/2019 08:38

Location: https://asiaeafrica.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!