Vai al contenuto principale
Oggetto:

Lingua giapponese (II annualità)

Oggetto:

Japanese Language II Year

Oggetto:

Anno accademico 2014/2015

Codice dell'attività didattica
LIN0125 - 12 cfu
Docente
Matteo Cestari (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea triennale in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa
Anno
2° anno
Periodo didattico
Primo semestre Secondo semestre
Tipologia
Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera
Crediti/Valenza
12
SSD dell'attività didattica
L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti
Lingua giapponese I
Propedeutico a
Lingua giapponese III
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Si procederà all'approfondimento delle funzioni comunicative con introduzione alle strutture sintattico-grammaticali fondamentali. Si prevede il controllo di circa 500 caratteri e di un lessico di circa 1500 vocaboli. Particolare attenzione sarà data alle strutture grammaticali di base, per le quali si consiglia caldamente un attento studio dei testi di grammatica indicati per la prima annualità (Kubota, Grammatica di giapponese moderno, Cafoscarina). L’obiettivo del corso sarà quello di permettere allo studente di partecipare alla conversazione quotidiana e di leggere e scrivere documenti semplici.

The course will mainly deal with the syntactic and grammatical structures. It is expected that approx. 500 new characters and 1500 new words will be learned. Particular attention will be paid to basis grammatical structures. Thus it is strongly recommended that grammar texts needed for the first year be studied. The purpose of this course will be enabling the student to take part to everyday conversation in Japanese and read/write simple texts.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: gli studenti sapranno utilizzare i registri fondamentali della lingua parlata, approfondendo soprattutto le strutture sintattico-grammaticali fondamentali. Inoltre, verranno introdotti all’uso dei dizionari di caratteri.

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE, AUTONOMIA DI GIUDIZIO E ABILITÀ COMUNICATIVE: sapranno leggere e analizzare i testi in giapponese letti a lezione e saranno in grado di tradurli in italiano. Lo studente sarà in grado di scrivere e conversare su argomenti conversazione quotidiana, di leggere e scrivere documenti semplici e di avere il controllo di circa 1500 vocaboli e 500 kanji.

CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO: sapranno utilizzare alcuni strumenti bibliografici (manuali, dizionari, grammatiche) relativi al giapponese.

Learning will be tested through an exam divided in three parts: written and oral (lectorship) and the final oral exam. In the written exam the first part aims at checking the student’s command of characters. This part is preparatory and must be passed before the other part of the exam be corrected. The written exam will continue with exercises and a dictation.

The oral exam aims at verifying that the level of spoken language be adequate and that the lessons by the mother-language expert be attended at. Moreover, the last oral exam will be aimed at verifying that the subjects of the lectures be well understood and the candidate be able to apply and explain the structures learned.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L’apprendimento degli argomenti del corso verrò testato attraverso un esame distinto in tre parti, che prevede una prova scritta in itinere (esame scritto di lettorato), una prova orale in itinere (esame orale di lettorato) e una prova finale orale. L'esame scritto di lettorato prevede una prova iniziale di caratteri, propedeutica al resto dell'esame, che consiste in esercizi e un dettato dal giapponese. Data la grande importanza della conoscenza dei caratteri per la lingua giapponese, la propedeuticità della parte iniziale, che deve essere superata almeno con la sufficienza, è necessaria perché sia assicurato il livello di apprendimento previsto.

L’esame orale di lettorato prevede di verificare che il livello di apprendimento della lingua parlata risponda ai livelli minimi previsti. Tale risultato è ottenuto verificando che il lettorato sia stato effettivamente seguito durante tutto l’anno. Infine, nella prova finale orale si punta a verificare che gli argomenti trattati a lezione (testo e grammatica) siano stati appresi in modo sufficiente e il candidato sia in grado di applicare e spiegare le strutture linguistiche apprese.

Oggetto:

Attività di supporto

La prof.ssa Kobayashi Takae terrà un seminario della durata di 36 ore nella prima parte del corso (I semestre). 

Oggetto:

Programma

Nel primo semestre, la Prof.ssa Kobayashi Takae terrà un seminario. Le lezioni verteranno soprattutto sulla spiegazione delle lezioni 16-28 del testo Shokyu Nihongo.

Il corso approfondirà tre fondamentali momenti didattici:

1. completamento delle strutture sintattico-grammaticali, lettura graduata, introduzione ai meccanismi di traduzione

2. esercitazioni (drills, esercizi situazionali, riassunto elementare, ascolto nastri registrati, ecc.)

3. Scrittura (kanji): introduzione alla consultazione di dizionari di caratteri e di dizionari bilingui.

In the first semester, Prof. Kobayashi Takae will conduct 36 hours seminar.  The lessons will follow the course book Shokyu Nihongo from lesson 16 to 28.

The course will deepen three main subjects:

1. Study of the most fundamental syntactic and grammatical forms, reading and an introduction to translation

2. Exercises (drills, situation exercises, simple résumés, etc.)

3. Writing (kanji): introduction to the use of characters dictionaries

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Ai testi del primo anno di lingua giapponese, si aggiungano:

N. Nelson, Japanese-English Character Dictionary, Tokyo, Tuttle, 1974 o successive edizioni.

Kenkyusha's Japanese-English Dictionary, Tokyo, Kenkyusha, 1974 o successive edizioni

Besides the texts of the first year of Japanese Language, please add the following:

 

N. Nelson, Japanese-English Character Dictionary, Tokyo, Tuttle, 1974 or more recent editions.

Kenkyusha's Japanese-English Dictionary, Tokyo, Kenkyusha, 1974 or more recent editions.



Oggetto:

Note

La validità dell'esame scritto è di un anno dalla data dell'appello in cui si è sostenuto. Entro questo periodo è necessario sostenere la prova orale. In caso contrario, è necessario ripetere l'esame scritto. E' possibile rifiutare il voto dello scritto, dandone comunicazione scritta al docente e al lettore, ma solo entro un mese dalla data della prova scritta.

Anche se il corso non ha l’obbligo di frequenza, si consiglia caldamente di seguire le lezioni.

Per sostenere l’esame è essenziale avere superato l’esame di Lingua giapponese I.

The written exam will be valid one year. Within this period, the student should take the oral examination.

Otherwise, the written exam should be repeated. It is possible to reject the results. In that case, please write to the professor and the lecturer, within one month after the date of the exam.

Although attending at the lesson is not compulsory, it is highly recommended.

In order to enroll in the exam, it is mandatory to have passed the exam of Japanese Language I.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 19/04/2016 15:58

Location: https://asiaeafrica.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!