Vai al contenuto principale
Oggetto:

Lingua inglese (seconda annualità)

Oggetto:

Anno accademico 2013/2014

Codice dell'attività didattica
LIN0020
Docente
Aurelia Martelli (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea triennale in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa
Tipologia
Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Acquisire conoscenze relative ai principali problemi di traduttologia e sviluppare competenze nella pratica della traduzione.

Become familiar with the most problematic aspects of translation theory, develop skills in the practice of translation.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

Gli studenti dovranno dimostrare di aver acquisito i concetti linguistici fondamentali per l’analisi del testo e saper illustrare in inglese le principale teorie della traduzione. Dovranno inoltre essere in grado di: 1) effettuare un’analisi linguistica del testo di partenza; 2) fornirne una traduzione adeguata in italiano spiegando i problemi traduttivi incontrati e l'approccio adottato; 3) commentare traduzioni pre-esistenti alla luce di quanto appreso.

 

Students will be asked to demonstrate that they have acquired basic linguistic concepts for the analysis of English texts and to be able to discuss main translation theories. They must also be able to: 1) carry out an analysis of the source texts , 2) furnish a suitable translation in Italian explaining the translation problems encountered and the approach adopted, and 3) comment pre-existing translations in the light of what was learned.

Oggetto:

Programma

Il corso introduce gli strumenti linguistici per l'analisi contrastiva dei testi a livello lessicale, sintattico, pragmatico e testuale al fine di avviare gli studenti alla traduzione letteraria dall'inglese all'italiano. Le lezioni, tenute in parte in inglese, forniscono inoltre una breve storia della traduzione e della teoria della traduzione. L'attività didattica sarà completata da esercitazioni pratiche su analisi del testo, traduzione, comparazione di testi tradotti allo scopo di identificarne difficoltà e strategie traduttive

The course introduces the linguistic tools for contrastive analysis at the lexical, syntactic, and pragmatic levels for introducing students to the theory and practice of translation. A short history of translation and translation theory will also be provided. Activities will include practical exercises on text analysis, translation and comparison of translated texts. The work will take place on written texts, not only literary, aimed at identifying translation difficulties and strategies.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

La bibliografia verrà comunicata dal docente a inizio corso.

The syllabus will be provided during the first lessons of the course.



Oggetto:

Note

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 19/04/2016 15:51

Non cliccare qui!