Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua cinese - terza annualità  - mod. 2

Oggetto:

Chinese Language III

Oggetto:

Anno accademico 2020/2021

Codice dell'attività didattica
L0025
Docente
Barbara Leonesi (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa
Anno
3° anno
Periodo didattico
Da definire
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

l modulo si pone come obiettivi:

- Formazione linguistica mirata ad acquisire competenze necessarie per leggere, tradurre e utilizzare criticamente testi di media complessità di diversa tipologia, anche con l'obiettivo di utilizzare il materiale tradotto per la redazione della tesina finale

- Acquisizione dei fondamenti di base delle tematiche culturali, politiche e sociali oggetto del corso

- Capacità di ricerca informazioni e di valutazione dell'attendibilità delle fonti online reperite

 

 

Students are trained:

- To read, understand, translate and master a Chinese text, and to develop a methodology  for  carrying out a critical appraisal of the literature they are confronted with. The texts translated in class  will also be used to write their final dissertation

- To provide the students with a broad understanding of the topics covered

- To search for materials online and to evaluate the reliability of the sources.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine dell'insegnamento lo studente dovrà dimostrare un miglioramento delle competenze linguistiche, traduttive, e comunicative anche su tematiche complesse, e in particolare:

- Capacità di leggere e tradurre testi complessi di diversa tipologia

- Capacità di esporre oralmente in cinese i contenuti dei testi tradotti e di analizzarli criticamente

- Capacità di applicare le conoscenze acquisite di grammatica e sintassi per analizzare testi complessi 

- Capacita' di ricercare autonomamente informazioni e valutare le fonti

 

 

At the end of this course, the students are expected to have improved their languages skills in translation, communication on complex topics, and understanding of the text structure; in particular, the students are expected:

- To read and translate different kind of texts

- To present the contents of some given texts and provide a critical analysis  

- To analyze the linguistic structure of  some given  texts 

- To possess the capacity to search for materials on a given topic and the critical skills to evaluate the sources and the contents 

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

Lezione frontale 36 ore in presenza. Assegnazione di lavori di analisi e traduzione da svolgere a casa, singolarmente e in gruppo, che verranno corretti e discussi durante le lezioni in presenza. Uso piattaforma moodle per esercitazione al test e condivisioni di materiali.

 

 

36 hours of formal in‐class lecture time. Students will be requested to work at home, individually or in group, on the translation, linguistic and critical analysis of the texts assigned. The homework will be discussed and analysed during class time. Moodle platform for practice.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

L'esame prevede una prova scritta e una prova orale. LA PROVA SCRITTA È PROPEDEUTICA ALL'ORALE.

NOTA BENE: Il modulo si conclude nel I semestre, tuttavia il lettorato annuale è parte integrante del corso; perciò, il primo appello utile per la prova scritta è GIUGNO 2021.

 

PROVA SCRITTA DI LINGUA (2 GIORNATE):

GIORNO 1:

- Dettato

- Prova di lettura e comprensione - yuedu (45 minuti senza dizionario);

 

Gli studenti che supereranno la prova di DETTATO verranno ammessi alla prova di traduzione del giorno 2

 

GIORNO 2:

- Traduzione di un testo organico dal cinese (180 minuti con dizionario);

 

PROVA ORALE:

Gli studenti dovranno essere in grado di:

- leggere e conversare sui temi dei testi inclusi nel volume in bibliografia (Lettorato)

- sostenere una conversazione quotidiana, in situazioni standard (Lettorato)

- leggere, tradurre e commentare tanto i contenuti dei testi affrontati in classe quanto la struttura delle frasi 

- conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, ivi compresi i testi di narrativa, per i quali dovranno essere in grado di fornire anche un corretto inquadramento storico dell'autore.

 

 

WRITTEN AND ORAL EXAM

Please note: In order to take the oral exam, the written test must have been passed. 

WRITTEN EXAM:

DAY1:

- Dictation

- Reading comprehension (45 minutes, without dictionary)

Please note: In order to take the second day written test, the dictation must have been passed

 

DAY 2

 - Translation from Chinese to Italian (180 minutes, with dictionary)

 

ORAL EXAM:

- Read and translate the texts analysed in class

- carry out a standard everyday conversation (B2)

- present and appraise  the books listed in the bibliography

 

Oggetto:

Attività di supporto

Il lettorato annuale e gli incontri di esercitazione del II semestre sono parte integrante del corso.

The language assistantship (annual, mother language teacher: "lettorato") and the language tutorship (second semester, Italian teacher, "esercitazioni") are part of this course. 

Oggetto:

Programma

L'insegnamento propone la lettura, traduzione e analisi di testi di tipologia diversi (articoli di giornale, saggi critici, testi letterari, blog) con linguaggi e stili diversi. I testi selezionati affrontano il tema dei grandi cambiamenti intervenuti nella Repubblica Popolare Cinese in campo culturale, sociale, economico e politico nel corso degli anni '80. Uno spazio particolare verrà dedicato alla generazione che nasce in questo periodo, i cosiddetti "80 hou" (post 1980s generation), che occupa ruoli di leadership nella RPC di oggi.

 

 

Reading, translation and analysis of different kind of texts (newspapers articles, critical essays, literature passages, blog) focusing on the topic of the tremendous changes faced by the PRC in the 80s, in the political, cultural, social and economical field. In particular, the course will provide an insight on the post-19080s generation, that is playing a leading role in comporary China.

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

 

BIBLIOGRAFIA

Gregory Lee, China Lost decade: Cultural Politics and Poetics 1978-1990, Tigre de papier, 2009 (fino a p. 253)

Fumian Marco, Figli unici. letteratura, società e ideologia nella Cina contemporanea, Cafoscarina, 2012

 

LETTURE OBBLIGATORIE

Han Han, Le tre porte, Metropolidasia, 2011 oppure Ma Jian, Pechino è in coma, Feltrinelli, 2009.

 

Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso

 

 

Bibliography

Gregory Lee, China Lost decade: Cultural Politics and Poetics 1978-1990, Tigre de papier, 2009

Fumian Marco, Figli unici. letteratura, società e ideologia nella Cina contemporanea, Cafoscarina, 2012

 

Compulsory reading

Han Han, Le tre porte, Metropolidasia, 2011, or Ma Jian, Pechino è in coma, Feltrinelli, 2009.

 

Further bibliography will be provided during the course.

 



Oggetto:

Note

Per accedere alla prova orale di lingua e letteratura III anno, lo studente dovrà aver superato: A. esonero modulo di letteratura; B. prova scritta di lingua 

NOTA BENE:l'esonero di letteratura e le prove scritte SONO VALIDI NELL'ANNO ACCADEMICO IN CORSO, scadranno improrogabilmente con la sessione orale di aprile. 

NOTA BENE: questo programma ha una validità di due anni accademici (scadenza aprile 2022)

 

 

Please note:  In order to take access to the oral exam, both the literature module exam and the language written test must have been passed.

Please note: this program is valid 2 academic years, untill April 2022

Please note: the literature module exam and the language written test are valid only in the current academic year, afterwords they must be retaken.

 

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 24/09/2020 08:59

Non cliccare qui!