Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e letteratura swahili (I annualità) Mod. 2

Oggetto:

Swahili Language and literature (First year) Mod. 2

Oggetto:

Anno accademico 2021/2022

Codice dell'attività didattica
-L-OR/09
Docente
Graziella Acquaviva (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa
Modalità di erogazione
Mista
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

Obiettivo del corso è fornire agli studenti una conoscenza avanzata della lingua swahili in maniera tale che siano in grado di affrontare contesti comunicativi sia scritti che orali.

 

The aim of the course is to provide students with at least a sufficient knowledge of Swahili to cope with oral and written communicative contexts.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Alla fine del modulo 2 gli studenti saranno in grado di leggere e comprendere il kiswahili; di avere una buona conoscenza delle strutture fondamentali della lingua (morfologia e sintassi); comprendere testi in lingua e tradurli in italiano; cogliere e utilizzare consapevolmente riferimenti culturali e modalità espressive caratteristiche della cultura swahili.

At the end of the Mod.2, students will be able to read and understand Kiswahili; to know the basic structures of the Swahili language (morphology and syntax); to understand and translate texts from kiswahili to Italian; to understand and utilize cultural references and idioms typical of the Swahili culture.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni frontali di 36 ore complessive (6 CFU). La frequenza in aula è vivamente consigliata per favorire la migliore interazione possibile con la docente e la classe. Sarà garantita per tutto l'anno accademico la possibilità di seguire le lezioni in streaming da remoto. Non è in ogni caso prevista la registrazione delle lezioni.

Chi per ragioni di orario o altre limitazioni non può seguire le lezioni, in aula o da remoto (nei limiti di interazione imposti dallo streaming), può preparare l'esame col programma indicato per i non frequentanti.

36 (6 CFU) of lessons.Classroom attendance is strongly recommended to allow students face to face interaction with the teacher and the other students. Live streaming broadcasts of lessons and classroom activities will be offered. Audio-video recordings of the lessons will not be provided.

Who for reasons of time or other limitations cannot attend the lessons, face to face in the classroom or with the limited interaction of the live streaming, can prepare the exam with the program indicated  for non-attending students.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

I risultati dell'apprendimento saranno verificati attraverso una prova scritta, obbligatoria per il superamento dell'esame, e una prova orale. La prova scritta consiste in una traduzione dallo swahili all'italiano. Coloro che superano con esito positivo la prova scritta sono ammessi alla prova orale. Gli studenti devono dimostrare di conoscere le regole grammaticali impartite durante il corso. Dovranno essere in grado di leggere e tradurre correttamente i testi proposti a lezione. Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri:

prova scritta 27-30, voto finale complessivo 30 e lode

prova scritta 24-26, voto finale complessivo 30

prova scritta 21-23, voto finale complessivo 28

prova scritta 18-20, voto finale complessivo 26.

In caso di necessità e secondo le direttive accademiche, la prova scritta potrebbe essere svolta in forma orale.

 

 

The learning outcomes will be tested through a written and oral exam, both compulsory for passing the exam. The written exam is a translation from Kiswahili to Italian language. Those who successfully pass the written exam are admitted to the oral one. Students must demonstrate knowledge of the basic rules of grammar taught in the course. They must also be able to read and translate the texts provided for the exam.

Marks are in /30. The final mark will be used as follows:

written test 27-30, final mark maximum 30 cum laude

written test 24-26, final mark maximum 30

written test 21-23, final mark maximum 28

written test 18-20, final mark maximum 26.

 

In case of absolute necessity, and according to academic guidelines, the written test could be carried out in oral form.

 

 

Oggetto:

Attività di supporto

Lettorato di lingua Swahili.

Swahili language lectorate.

Oggetto:

Programma

Programma per studenti  frequentanti:

Lingua: Unità IX-XVI. Tempi verbali che trattengono il KU. Verbi monosillabici. Imperativo irregolare. Struttura della frase relativa. Suffissi verbali. Numerali. Calendario. Data. Tempi composti. Locativi relativi. Consecutio temporum.

Programma per studenti non frequentanti:

Oltre alle unità IX-XVI, il programma prevede lo studio di alcuni capitoli sulle letterature africane: Lusofona e Swahili. Questi capitoli sono tratti dal testo citato in bibliografia.

 

Attending  student  program:

 Language: Units IX-XVI. Verbs characterized by KU. Monosyllabic verbs. Irregular imperative. Structure of the relative clause. Verbal suffixes. Numbers. Calendar. Time. Compound tenses. Locative aspect in relative clause. Consecutio temporum.

Program for non – attending students:

In addition to the Units IX-XVI, the program includes the study of some chapters on African literatures: Lusophone and Swahili literature. These chapters are part of the book cited in bibliography.

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

 

Bertoncini Zubkova, Elena. 2009. Kiswahili kwa Furaha I-II. Roma: Aracne.

  1. Toscano, S. Baldi, E. Bertoncini. a.a. 1983-1984. Panorama delle Letterature dell’Africa Subsahariana. Napoli: Istituto Universitario Orientale.

opar.unior.it/181/1/PANORAMA_LET.pdf

 

Bertoncini Zubkova, Elena. 2009. Kiswahili kwa Furaha I-II. Roma: Aracne.

  1. Toscano, S. Baldi, E. Bertoncini. a.a. 1983-1984. Panorama delle Letterature dell’Africa Subsahariana. Napoli: Istituto Universitario Orientale.

opar.unior.it/181/1/PANORAMA_LET.pdf

 



Oggetto:

Note

 

Si raccomanda di consultare gli avvisi della pagina dell'insegnamento per eventuali variazioni e aggiornamenti.

 

 

It is recommended to consult this page regularly for any change and update

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 25/06/2021 19:27

Non cliccare qui!