Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua cinese - lettorato (prima annualità)

Oggetto:

- Chinese Language assistantship

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
-
Docenti
Barbara Leonesi (Titolare del corso)
Stefania Stafutti (Titolare del corso)
Tanina Zappone (Titolare del corso)
Docente Da Nominare (Titolare del corso)
Corso di studio
laurea triennale in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa
Anno
1° anno
Periodo
Da definire
Tipologia
Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera
Crediti/Valenza
-
SSD attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Obbligatoria
Tipologia esame
Scritto ed orale
Tipologia unità didattica
corso
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

Consentire l’acquisizione di una competenza linguistica orale (declinata nella capacità di comprensione di quesiti e comunicazioni relativi ad argomenti familiari preventivamente affrontati e studiati e nella capacità di sostenere un semplice dialogo sugli stessi argomenti, e di comunicare semplici informazioni di base).

Consentire la scrittura di semplici testi dettati dal docente, basata sulla preventiva preparazione di appositi materiali didattici di riferimento. Consentire la lettura corretta di brevi testi, tanto sulla base della trascrizione fonetica, quanto direttamente scritti utilizzando caratteri.

 

 

The course aims at providing students with oral communication skills (understanding and answering questions, having simple conversations about daily life topics. giving simple information), writing skills (simple texts under dictation) and reading skillsin Mandarin Chinese.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

Lo studente padroneggerà almeno 700 parole, essendo in grado di pronunciarle in modo corretto in relazione alla sillaba e al tono; sarà in grado di condurre semplici conversazioni relative alla vita quotidiana su temi selezionati e di leggere correttamente brevi testi, comprendendone il significato ed essendo in grado di riprodurli in brevi esercizi di Q&A o di conversazione.

 

 

 By the end of the first year, students will be able to use approximately 700 basic Chinese characters to carry out basic everyday conversation; they will be able to pronounce properly syllables and tones and read and translate short and simple Chinese texts.

 

Oggetto:

Programma

 

Sulla base della organizzazione dei materiali didattici prevista dal manuale, il lettore madre-lingua guida gli studenti a un apprendimento graduale, organizzato diacronicamente come segue: studio dei fonemi, delle sillabe e dei toni, studio dell’ordine dei tratti e dei caratteri in una progessione ordinata sulla base della difficoltà di scrittura; sviluppo di capacità comunicative di base. Le lezioni saranno articolate prevedendo una forte componente di esercitazioni pratiche, individuali e di gruppo.

 

This course will provide students with the essential knowledge of phonemes, syllables and tones, order of characters strokes, it will develop basic communication skills by adopting a practical approach and proposing individual and group activities to the students.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

Lezione frontale in italiano e  cinese

 

The course will be delivered in front mode, with the possibility of recourse to laboratory activities.

Classroom attendance is strongly recommended to allow students face to face interaction with the teacher and the other students.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

IL LETTORATO COMPRENDE UNA PROVA SCRITTA E UNA PROVA ORALE IN CONCOMITANZA CON LE PROVE SCRITTE/ORALI DELL'ESAME DI LINGUA CINESE I ANNO. Di seguito, la descrizione completa dell'esame di lingua cinese I anno. Viene indicato tra parentesi quali prove sono curate dai docenti lettori 

NB: Al termine del primo e del secondo semestre sono previsti  esoneri per  ciascuna parte di corso (due esoneri per la parte di lettorato con docente madrelingua; due esoneri per la parte di sintassi e traduzione con la prof.ssa Zappone). Gli  esoneri conterranno prove di difficoltà crescente, affini a quelle previste per l'esame finale generale (due prove di dettato/test di scrittura e due prove di traduzione). E' necessario superare due esoneri per parte per poter accedere all'esame con programma ridotto. Ciascuna parte  si riterrà superata se entrambe le prove di esonero risulteranno entrambe sufficienti (e.g.: la parte di lettorato sarà superata se si sarà ottenuto un risultato sufficiente sia alla prova di esonero del primo semestre sia a quella del secondo semestre).

Se le prove di esonero della parte di lettorato sono state superate entrambe, alla prova scritta non si sosterrà la prima prova; se la prove di esonero della parte di traduzione sono state entrambe superate, alla prova scritta non si sosterrà la seconda prova.  

Possono accedere agli esoneri tutti gli studenti e le studentesse che abbiano svolto le attività didattiche nei modi e nei tempi previsti dal corso e indicati dal docente. Per maggiori informazioni su tempi, modalità e accessi si prega di verificare la pagina moodle.

PROVA SCRITTA

Prima prova: dettato; conversione in caratteri di tre frasi dal pinyin (50/60 caratteri); test di scrittura con ordine dei tratti (5 caratteri) (prova a cura del docente madrelingua).

Seconda prova: traduzione di nove/dieci proposizioni dalla sintassi non complessa dall'italiano in cinese (durata: un'ora; prova senza dizionario).

Nota Bene: Il superamento con esito positivo della prima prova è condizione necessaria per essere ammessi alle prove successive. La prova scritta è strettamente propedeutica all'orale.  Il voto della prova scritta sarà ottenuto dalla media dei risultati delle prove di traduzione e di lettorato.

Attenzione:

- gli/le studenti/esse delle coorti precedenti all'anno accademico 2020/2021 dovranno sostenere anche una prova di traduzione dal cinese in italiano (un'ora e mezza con dizionario)

PROVA ORALE

Gli/le studenti/esse dovranno:

conoscere le basi della fonetica del cinese mandarino e le norme di trascrizione pinyin, e saper sostenere una semplice conversazione in lingua (prova a cura del docente madrelingua);

essere in grado di descrivere e padroneggiare la grammatica e la sintassi fondamentale. Dovranno conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, ivi compresi i testi di narrativa, per i quali dovranno essere in grado di fornire anche un corretto inquadramento storico.

Il voto dell'esame finale sarà ottenuto dalla media dei risultati della prova scritta, e delle prove orali di lettorato e di grammatica.

Exemption tests are scheduled at the end of each semester. There will be held 4 tests (2 assistantship tests + 2 grammar tests) corresponding to the first and the second part of the exam. Students that will have passed all the tests of each part will not take the corrisponding part during the final written exam.

WRITTEN EXAM – First part: dictation; converting pinyin to characters (three sentences; 50/60 characters); testing strokes’order (5 characters) (mother tongue teacher); Second part: translation of sentences from the complex syntax - Italian to Chinese (without using a dictionary; 1 hour).


Please note:  The tests of the first part give access to the second part. The written test gives access to the oral exam.


ORAL EXAM - students will have to: learn the basics of Mandarin Phonetics and Pinyin transcription rules; be able to have a simple conversation (mother tongue teacher); be able to describe and master basic grammar and syntax. Students should be familiar with the content of the texts provided for the examination, including suggested works of fiction and their historical context.

 

 

Oggetto:

Attività di supporto

Preparazione alle prove di certificazione internazionali di livello bese (HSK 1-2).

 

 

HSK Proficiency exams preparation (1-2).

 

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Dialogare in cinese, vol. 1
Anno pubblicazione:  
2010
Editore:  
Cafosocarina
Autore:  
Magda Abbiati, Zhang Ruoying
Capitoli:  
1-16
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

 

 

 

 



Oggetto:

Note

 

Il corso di lettorato è annuale, e si accompagna al corso di Lingua cinese I anno semestrale (I semestre) e alle esecitazioni linguistiche (II semestre). Il primo appello utile per il corso di lingua cinese I anno è giugno 2024. Il programma ha validità 2 anni accademici, fino ad aprile 2026.

 

 

The course is annual and is part of the Chinese Language I course (I semester).

Oggetto:

Moduli didattici

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 27/05/2023 19:23

Location: https://asiaeafrica.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!